月河抒怀 杭州·杨利民 漫步在古镇月河那古朴的历经沧桑的石拱桥上 仿佛仍能感受到马家浜文化,那悠久的历史 新石器时代的烟云 曾在这里升腾 而眼前恰似一位大师绘制的七彩画卷 傍晚,落日的余晖给天边的云带来了一抹潮红 它落在木结构民居的黛色屋顶上,也落在桥下的月河上 缓缓流动的水面有着江南水乡的温婉 翠鸟从一个枝头跳到另一个枝头 鱼儿在水中欢快地游动 黄狗、斑点狗在岸边相互嬉戏 一对对青年男女,挽着胳膊走在古色古香的街巷里 从他们的喁喁细语中 依然能感受到吴侬软语特有的那种温润 老字号五芳斋店,也为古街送上了一阵清香 它引诱着行人的味蕾 让他们的胃 提前感受到了一阵饥饿的咕咕声 月河,现在它变得更加开放、好客 就像河边的绿柳,在风中伸开她的双臂 似在迎迓四面八方远道而来的客宾 又似是导游,正在向游人介绍: 月河,这一位清秀水灵的江南女子 她的身段的轻盈,她的明眸中的柔情 刊于浙江作协《江南诗》2019年第5期。 Pouring out my heart in Yuehe Strolling on the ancient stone arch bridge that has gone through vicissitudes of life in the ancient town of Yuehe It seems that you can still feel the long history of Majiabang Culture Neolithic mist and clouds once rose here
What you see in front of you is like a colorful scroll painted by a master In the evening, the afterglow of the setting sun brings a flush to the clouds on the horizon It falls on the dark-colored roofs of wooden houses and also on the Moon River under the bridge The slowly flowing water surface has the gentleness of Jiangnan water town
Kingfisher is jumping from branch to branch Fish are swimming happily in the water Yellow dogs and Dalmatians are playing on the shore Pairs of young men and women, arm in arm, walking in the antique streets from their whispers I can still feel the unique gentleness of Wu dialect
The time-honored Wufangzhai store also brings a refreshing fragrance to the ancient street It tantalizes the taste buds of passers-by Let their stomach Feel a hungry gurgle in advance
Yuehe, now it has become more open and hospitable Like the green willows by the river, stretching out her arms in the wind It seems to be welcoming guests from all directions It seems like a tour guide is introducing to tourists Yuehe, the delicate and graceful Jiangnan woman, shows The lightness of her figure, the tenderness in her bright eyes 供稿:原作者 | 责任编辑:牧 野 |