平安夜 远洋 译 时光是缓慢的雪筛着黑夜, 一种出自朦胧月亮的爱情; 你的小镇沉醉着,不羞怯, 它是冬天本身。 雪是时光的心思,筛着 自己,起草着旧年的末尾。 你用稚嫩的手在窗玻璃上 写下你的名字。 而你的希望化为烟, 超越那儿,一盏街灯查看 平安夜细心的雪, 超越信念, 随着时间,落雪,黑下来,孩子,喜洋洋。 楼下,蜡烛像往常一样点亮。 ![]() Christmas Eve Carol Ann Duffy Time was slow snow sieving the night, a kind of love from the blurred moon; your small town swooning, unabashed, was Winter’s own. Snow was the mind of Time, sifting itself, drafting the old year’s end. You wrote your name on the window-pane with your young hand. And your wishes went up in smoke, beyond where a streetlamp studied the thoughtful snow on Christmas Eve, beyond belief, as Time, snow, darkness, child, kindled. Downstairs, the ritual lighting of the candles. (刊登于《译林》2014年第4期) 卡罗尔·安·达菲(Carol Ann Duffy,1955年12月23日-),苏格兰诗人与剧作家,曼彻斯特都会大学现代诗学教授。2009年5月1日,英国王室宣布卡罗尔·安·达菲(Carol Ann Duffy,1955-)为新任桂冠诗人。此项殊荣341年来一直被男性垄断的神话终于被打破,达菲是英国历史上首位获此荣衔的女性、第一个苏格兰人与公开的双性恋者,也是21世纪的首位得主。达菲一夜之间成为世界关注的焦点。 达菲自1974年进入诗坛以来,已出版超过30本著作。诗集有《站立的裸女》(Standing Female Nude,1985),获苏格兰艺术协会奖;《出售曼哈顿》(Selling Manhattan,1987),获毛姆奖;《残忍的时间》(MeanTime,1993),获韦伯特诗歌奖;为诗人带来广泛盛誉的当属《世上的妻子》(The World'sWife)以及《狂喜》(Rapture,2005),获艾略特奖。艾略特诗歌奖评委会主席大卫·康斯坦丁称赞《狂喜》是“一本自始自终洋溢着热情的诗集,融合了丰富多彩的创作形式和主题”,“重新鼓舞和延续了诗歌关注爱与失落的悠久传统。” 她的诗作常以平近易懂的语言,传达有关压迫、性别与暴力等议题的理念。当诗歌正日益失去其读者群时,达菲的诗集却是英国图书畅销榜的常客,为数众多的达菲诗歌“粉丝”使得达菲成为英国最受欢迎的当代诗人。达菲涉猎十分广泛,除了诗歌,她还创作了大量剧本和儿童文学作品,并曾获得过惠布瑞特儿童文学奖。 ·译者· 来源:欣赏现代诗 | 选稿编辑:牧 野 |