2021年,赵丽宏诗集《变形》在中国出版;2023年,该书英文版由以色列eBookPro出版社出版。 这部作品以充沛而开创的六十六首新诗,作为漫长诗歌写作生涯中的一次重要变法。对自我的回视、对生命的眺望、对世界的起念,将这部作品集聚成一束向隐秘处探寻的光。 近期,在BIBF现场,“我的心,和世界万物在诗中邂逅”——赵丽宏诗集《变形》英文版首发式圆满举办。 ◆中国文学走进“阅读大国” 在致辞环节,本尼·卡尔米先生表示,非常希望能够将更多的中国作者和中国作品推向世界。 臧永清社长讲到:“中国文学不但要走出去,还要走进去。以色列是国民阅读人均读书量最大的国家,这是一个非常热爱阅读、有创造力的民族。能在这样一个国家出版赵老师的诗集非常好。” ◆英文版《变形》在BIBF首发 揭幕仪式(左起:林丽颖、臧永清、赵丽宏、本尼·卡尔米、塔莉·卡尔米) 在人民文学出版社社长臧永清、中国图书进出口(集团)有限公司总经理林丽颖的见证下,eBookPro出版社的首席执行官本尼·卡尔米、知识产权经理塔莉·卡尔米以及本书作者赵丽宏,共同为英文版《变形》揭幕。 ◆我的心,和世界万象在诗中邂逅 对话交流环节(左起:马林霄萝、欧阳江河、赵丽宏、塔莉·卡尔米、译员韩然、吴晶) 英文版《变形》的译者曹弥迦,在祝贺视频中说道:“通过《变形》,我们确实和赵老师一同经历了他的人生中的种种。诗歌就像一片海洋,链接不认识中文的读者们走进诗人的世界。” 在交流环节,由中文版《变形》的责任编辑马林霄萝担任主理人,赵丽宏、欧阳江河、塔莉·卡米尔、吴晶分别围绕诗人的创作心得、中英版《变形》的出版历程等话题展开对话。 “eBookPro出版社从2015年就开始参加BIBF,参加BIBF对于图书出版交流的意义重大。” “《变形》中的文字仿佛流动的音符,我也在跟这些文字一起舞蹈。” 谈到BIBF以及对于这部诗集的感受时,塔莉·卡尔米如是说。吴晶也讲到,“赵老师的作品非常清新,容易融入。” 欧阳江河从人类社会发展历史的“变形”谈到诗集出版,他说:“诗集英文版的出版,也是一个‘变形’工程,从中文语言到英文语言的翻译、出版、销售,可以把中文形式变为英语形式,让全世界通过诗的语言来互相了解。” 分享创作的心路历程时,赵丽宏谈到:“我只是非常真实地用我这颗心感受整个世界,我把我感受到的生命,感受到的人间,感受到的天地,用我的想法、我的文字记录下来。” 作为对话环节的主理人,马林霄萝总结:“如今,有越来越多的世界各国的诗歌,被翻译到中国;也有越来越多的优秀的中国诗歌,被翻译到世界各地,我相信,诗歌的魅力带来的体验,是可以超越民族、超越国家的。” (宋晨怡) 来源:北京国际图书博览会 | 选稿编辑:牧 野 |