越南语中文双语《杨克精选诗集》即将在越南出版

2026-5-18 23:21| 发布者: zhwyw| 查看: 84593| 评论: 0|原作者: 阮丽芝 黄武自天年|来自: 中华文艺网

中越双语《杨克精选诗集》
即将在越南出版


        近日,越南语中文双语版《杨克精选诗集》即将在越南出版。该书由越南著名汉学家、出版人阮丽芝所在的 Vietnam Chi JSC 策划推动,由 Huỳnh Võ Tự Thiên Niên(黄武自天年)翻译,将由越南民智出版社与 Chibooks 联手推出。诗集收入杨克代表性诗作一百余首,以越南语与中文双语对照形式呈现,旨在向越南及东南亚读者系统介绍这位中国当代重要诗人的诗歌创作。

        这是杨克第一部在东盟国家正式出版的诗集。此前,杨克诗作曾有若干首被译为印尼语、菲律宾语等在东南亚传播,而此次越南语中文双语诗集的出版,标志着他的诗歌在东南亚语境中的传播迈出了更完整、更具规模的一步。该书也是杨克第十一本外语诗集,继英文、西班牙文、日文、韩文、罗马尼亚文、阿拉伯文、瑞典文等译本之后,再次拓展了其诗歌的世界版图。


        杨克长期生活、工作于广东,但他出生于广西。广西与越南山水相连、文化相亲,岭南经验、南方气息与边地记忆,也一直潜藏在他的诗歌深处。因此,这部诗集在越南出版,具有特殊的地缘与文化意义。正如杨克所言:“尽管在广东几十年了,毕竟是广西人,总应该在东南亚出一本诗集。”这既是诗人对自身南方血脉的一次回望,也是在中国与东盟文学交流中打开的一扇新的窗口。

        阮丽芝女士长期致力于中国文学在越南的译介与出版,曾推动多位广西作家的作品进入越南读者视野。此次《杨克精选诗集》的出版,也得到了广西现代文学馆等机构的支持与帮助。诗人特别向出版人、译者以及相关文化机构表达感谢,认为正是这些跨语言、跨国界的文学工作者,使诗歌得以穿越边境,在另一种语言中重新发声。


        杨克的诗歌以鲜明的现代意识、丰富的历史纵深和南方经验著称。他善于在日常事物中发现文明的光影,在城市、山河、乡土、记忆与时代变迁之间建立诗意联系。他的作品既有中国当代诗歌的现实感,也有面向世界的开阔视野。此次越南语中文双语本的出版,将为越南读者理解中国当代诗歌提供一个重要文本,也为中越文学交流增添新的篇章。


供稿:原作者 | 编辑:牧 野 

相关阅读